Apr
19
Vosotros o Ustedes: ¿Cuál prefieres?
Si uno aprende español en España se verá inmerso en el “vosotros”, la versión informal del pronombre personal en segunda persona del plural. Fuera de clases, en las calles, en los bares, en la televisión, en las películas, en otras palabras, en cualquier lugar al que vaya, estará expuesto al “vosotros”, el pronombre informal para decir en plural “you” en inglés. Pero si aprende el español fuera de Europa y particularmente en América Latina, el “vosotros” no aparecerá, prácticamente, en el menú gramatical. Sí, seguro, muchos maestros se lo mencionarán, pero el objeto de estudio es generalmente el formal “ustedes”, utilizado en América Latina.
Luis Pinel, un maestro de Español del Salvador y propietario de una academia de idiomas en Melbourne, Australia, piensa que “vosotros” debería ser más utilizado por los hispanohablantes. En su blog escribió, recientemente, un muy convincente ensayo explicando sus razones.
- En materia de lenguaje, la riqueza de un idioma está generalmente formada por la abundancia de recursos lingüísticos a su disposición. Ignorar el uso de vosotros y sus estructuras verbales, empobrece el idioma castellano.
- El uso de vosotros y sus estructuras verbales permiten mayor claridad en el lenguaje diario. Por qué usar el “ustedes” para referirse en segunda persona del plural, si “vosotros” y sus estructuras verbales existen y claman por ser usados.
No podría estar más de acuerdo con él. Una de las buenas cualidades del español es el que tenga esas diferentes formas del pronombre “ustedes”, lo cual le permite al hablante crear distinciones y establecer jerarquía o familiaridad a través del uso de un simple pronombre. Para mí resulta peculiar el escuchar “ustedes” utilizado con los niños y entre los miembros de la familia. Esto suena… extraño. Ya sé que es totalmente normal, pero después de vivir en España, aún atrae mi atención cuando escucho la forma “ustedes” utilizada en diálogos de familia o amigos.
Aunque me agrada la idea de Luis, el hacerla realidad (el uso global del vosotros) será difícil porque España representa tan sólo el 10% de los hispanohablantes a nivel mundial. Existen más hablantes nativos del español fuera de España, que dentro de sus fronteras y su tendencia es el utilizar sólo la forma “ustedes”. Entonces resulta que los hispanohablantes de América Latina tienen la delantera. Las mayorías mandan. A no ser que repentinamente el “vosotros” se ponga de moda, el “ustedes” no tiene de que preocuparse.
¿Cuál es su opinión en este asunto? ¿Utiliza “vosotros” o “ustedes”? ¿Le gustaría que hubiese un uso más extendido del “vosotros”?
Hola, no me agrada ni me desagrada en lo mas minimo el uso de “vosotros” yo soy mexicano y el uso de “ustedes” es normal como mencionas, pero si la cuestion es: “Ignorar el uso de vosotros y sus estructuras verbales, empobrece el idioma castellano” (blog Luis Pinel)
creo que estan en un error ya que “ustedes” tambien se utiliza en la misma estructura gramatical “vosotros/ustedes” se puede conjugar de la misma forma creo que la unica diferencia que se puede apreciar en “vosotros” de “ustedes” es el genero ya que en el “vosotros” existe el genero masculino y para el genero femenino se utiliza el “vosotras” y en el caso de “ustedes” el genero es indeterminado, si asi fuera el caso, de que empobrece el idioma castellano tambien se veria afectada el uso de “tu” por “vos”.