Amazon.com Widgets

Jul

16

Spanish pronunciation 101: Vowels

 
icon for podpress  Spanish Pronunciation 101: Vowels [10:21m]: Play Now | Play in Popup | Download

Martín Ventola’s 3 rules to remember about Spanish vowels:

  • They are short sounds
  • They are “pure” sounds
  • They start and end differently from English vowels.

Visit Martin’s blog, Spanish Pronunciation 101, for a detailed description of the correct pronunciation of Spanish vowels.

Vowel A : In Spanish, the “a” is similar in sound to the “a” in the English word “start.”

ala, casa, mala, masa, lana, sala, sana

Qué bonita es la casa blanca.

Vowel E:

leche, cheque, sesenta, elefante

En enero, tenemos mucha nieve.

Vowel I: The Spanish “i” sounds like the “ee” sound in the English word “fleece”

mi, si, ni, fin, Lima, policía, bicicleta

Fui al cine con mis amigos.

Vowel O:

no, oso, ocho, chocó, coco, mono, solo

Los ojos oscuros son bonitos.

Vowel U: Spanish “u” equivalent to the “oo” sound in the English words, “too” and “goose.”

uno, humo, tubo, nunca, futuro, multa

Hubo un culo en el tubo. (A little bathroom humor here. :P)

Extra credit: A trabalenguas (tongue twister) in Spanish: A, E, I, O, U: El burro sabe más que tú. :)

Previous podcasts in this series are:

Intro to Spanish pronunciation

English Consonant sounds that don’t exist in Spanish

Spanish Consonants

Stay in Touch

View in iTunes BluBrry

Jun

27

VEE #028 - Yerba mate

 
icon for podpress  La yerba mate [4:53m]: Play Now | Play in Popup | Download

La yerba mate (An Argentine legend)

De noche Yací, la luna, alumbra desde el cielo misionero las copas de los árboles y platea el agua de las cataratas. Eso es todo lo que conocía de la selva: los enormes torrentes y el colchón verde e ininterrumpido del follaje, que casi no deja pasar la luz. Muy de trecho en trecho, podía colarse en algún claro para espiar las orquídeas dormidas o el trabajo silencioso de las arañas. Pero Yací es curiosa y quiso ver por sí misma las maravillas de las que le hablaron el sol y las nubes: el tornasol de los picaflores, el encaje de los helechos y los picos brillantes de los tucanes.

Pero un día bajó a la tierra acompañado de Araí, la nube, y juntas, convertidas en muchachas, se pusieron a recorrer la selva. Era el mediodía y, el rumor de la selva las invadió, por eso era imposible que escucharan los pasos sigilosos del yaguareté que se acercaba, agazapado, listo para sorprenderlas, dispuesto a atacar. Pero en ese mismo instante una flecha disparada por un viejo cazador guaraní que venía siguiendo al tigre fue a clavarse en el costado del animal. La bestia rugió furiosa y se volvió hacia el lado del tirador, que se acercaba. Enfurecida, saltó sobre él abriendo su boca y sangrando por la herida pero, ante las muchachas paralizadas, una nueva flecha le atravesó el pecho.

En medio de la agonía del yaguareté, el indio creyó haber advertido a dos mujeres que escapaban, pero cuando finalmente el animal se quedó quieto no vio más que los árboles y más allá la oscuridad de la espesura.

Esa noche, acostado en su hamaca, el viejo tuvo un sueño extraordinario. Volvía a ver al yaguareté agazapado, volvía a verse a sí mismo tensando el arco, volvía a ver el pequeño claro y en él a dos mujeres de piel blanquísima y larguísima cabellera. Ellas parecían estar esperándolo y cuando estuvo a su lado Yací lo llamo por su nombre y le dijo:

-Yo soy Yací y ella es mi amiga Araí. Queremos darte las gracias por salvar nuestras vidas. Fuiste muy valiente, por eso voy a entregarte un premio y un secreto. Mañana, cuando despiertes, vas a encontrar ante tu puerta una planta nueva: llamada caá. Con sus hojas, tostadas y molidas, se prepara una infusión que acerca los corazones y ahuyenta la soledad. Es mi regalo para vos, tus hijos y los hijos de tus hijos...

Al día siguiente, al salir de la gran casa común que alberga a las familias guaraníes, lo primero que vieron el viejo y los demás miembros de su tevy fue una planta nueva de hojas brillantes y ovaladas que se erguía aquí y allá. El cazador siguió las instrucciones de Yací: no se olvidó de tostar las hojas y, una vez molidas, las colocó dentro de una calabacita hueca. Buscó una caña fina, vertió agua y probó la nueva bebida. El recipiente fue pasando de mano en mano: había nacido el mate.

(Listen to podcast no. 17 to hear another side of the yerba mate.)

Glossary:

tevy: a compound for an extended family in the Guaraní language

yaguareté: jaguar

Stay in Touch

View in iTunes BluBrry

Jun

8

VEE #027 - Big Apple visit

 
icon for podpress  Big Apple visit [13:28m]: Play Now | Play in Popup | Download

Part 2 of Going 2 America

Above, video of Grand Central Station in Manhattan.

Below, view of Central Park from Top of the Rockefeller Center.

CentralParkDavid calls a scavenger hunt a ginkana. He also uses the expression dejar a la altura del betún when comparing Whole Foods, a U.S. grocery store, to El Corte Inglés, a Spanish department store. Betún can mean shoe polish or asphalt, so this idiomatic expression is the Spanish equivalent of to leave somebody in the dust, figurative speaking, or to make mud out of someone’s reputation. In this case, David thinks that Whole Foods’ service and presentation is so outstanding that it is light years ahead of what one finds in Spain’s El Corte Inglés.

Places mentioned in this podcast:

Top of the Rock

GoBo vegetarian restaurant

Joe´s Shanghai restaurant

AvenueQ

Avenue Q

Metropolitan Museum of Art

MOMA The Museum of Modern Art

Stay in Touch

View in iTunes BluBrry

May

27

VEE #026 - La ciudad de Esteco

 
icon for podpress  La ciudad de Esteco [7:08m]: Play Now | Play in Popup | Download

Salt

La ciudad de Esteco era, según la leyenda, la más rica y poderosa de las ciudades del norte argentino. Se levantaba en medio de un fértil y hermoso paisaje de la provincia de Salta. Sus magníficos edificios resplandecían revestidos de oro y plata.

Los habitantes de Esteco estaban orgullosos de su ciudad y de la riqueza que habían acumulado. Usaban un lujo desmedido y en todo revelaban ostentación y derroche. Eran soberbios y petulantes. Si se les caía un objeto cualquiera, aunque fuese un pañuelo o un sombrero, y aun dinero, no se inclinaban siquiera para mirarlos, mucho menos para levantarlos. Sólo vivían para la vanidad, la holganza y el placer. Eran, además, mezquinos e insolentes con los pobres, y despiadados con los esclavos.

More…

Stay in Touch

View in iTunes BluBrry

May

18

VEE #025 - La noche de los feos

 
icon for podpress  Noche de los Feos [11:30m]: Play Now | Play in Popup | Download

La noche de los feos
por Mario Benedetti

1.
Ambos somos feos. Ni siquiera vulgarmente feos. Ella tiene un pómulo hundido. Desde los ocho años, cuando le hicieron la operación. Mi asquerosa marca junto a la boca viene de una quemadura feroz, ocurrida a comienzos de mi adolescencia.

Tampoco puede decirse que tengamos ojos tiernos, esa suerte de faros de justificación por los que a veces los horribles consiguen arrimarse a la belleza. No, de ningún modo. Tanto los de ella como los míos son ojos de resentimiento, que sólo reflejan la poca o ninguna resignación con que enfrentamos nuestro infortunio. Quizá eso nos haya unido. Tal vez unido no sea la palabra más apropiada. Me refiero al odio implacable que cada uno de nosotros siente por su propio rostro.

Nos conocimos a la entrada del cine, haciendo cola para ver en la pantalla a dos hermosos cualesquiera. Allí fue donde por primera vez nos examinamos sin simpatía pero con oscura solidaridad; allí fue donde registramos, ya desde la primera ojeada, nuestras respectivas soledades. En la cola todos estaban de a dos, pero además eran auténticas parejas: esposos, novios, amantes, abuelitos, vaya uno a saber. Todos - de la mano o del brazo - tenían a alguien. Sólo ella y yo teníamos las manos sueltas y crispadas.

More…

Stay in Touch

View in iTunes BluBrry

May

10

VEE #024 - Going 2 America

 
icon for podpress  Going 2 America [10:13m]: Play Now | Play in Popup | Download

David, el Cántabro, is back. This time he’s going to talk about stereotypes that exist among the Spanish regarding mi “pueblo,” the United States, and explains what he’s looking forward to seeing during our vacation there.
Music featured in this podcast:
Big ShotBig George Jackson
“If I Could Change” (mp3)
from “Big Shot”
(Black and Tan Records)

Buy at iTunes Music Store
Stream from Rhapsody
Buy at Amazon
Buy at GroupieTunes
Buy at mTraks Download
More On This Album


Nueva York Passing Lista by Kinito Méndez

KinitoMendez

(Time-lapse video of Times Square, New York City by Morgan Lane. Purchased and licensed via iStockPhoto.com)

Stay in Touch

View in iTunes BluBrry

Apr

25

VEE #023 - Acciones Plásticas

 
icon for podpress  VEE #023 - Acciones Plásticas [11:49m]: Play Now | Play in Popup | Download

In this podcast I chat with Maya Escobar, a performance artist from the U.S. Her culturally-diverse family background (Dad is Guatemalan and Mom is Jewish) has inspired her to create a series of photos and satirical videos about stereotypes related to Latina and Jewish women. Maya says her work “Acciones Plásticas” is a “commentary of the objectification and exoticization of otherness that I have personally experienced. I reclaim ownership of myself; I transform my body as well as my “self” into an object used within the performed ritual, which is then documented through analog and digital photo, video and collage.”

You can read more about Maya on her website MayaEscobar.com and see the complete series of “Acciones Plásticas” videos here.

MayaEscobar

Stay in Touch

View in iTunes BluBrry

Apr

8

VEE #022 - Working abroad

 
icon for podpress  Working abroad [8:01m]: Play Now | Play in Popup | Download

TalkyParrotHere’s Part 2 of my chat with Teresa Córdova from Middlebury College. In this podcast Teresa talks about the ways some American university students have found to work legally in Spain. You can find more info about the Language Assistants program she mentions here. Also, Julie Espinosa, a current language assistant in Madrid, gives advice and general tips about the program on her blog.At the end of this conversation, Teresa gives us a funny phrase for my ongoing “Pongo un circo” segment. This is the part of the interview where we talk about a colloquial expression in Spanish. Teresa’s contribution is estar al loro. You’ll have to listen to the podcast to find out what it means. I’ll give you a hint…that colorful, bright-eyed dude in the photo has something to do with it. :) Photo by tolis*. Used with permission.

Stay in Touch

View in iTunes BluBrry

Apr

4

Spanish pronunciation 101: Spanish consonants

 
icon for podpress  Spanish consonants sounds [7:37m]: Play Now | Play in Popup | Download

Today’s episode of Spanish Pronunciation 101 is about Spanish consonant sounds that don’t come naturally to English speakers. Martín Ventola, our Spanish instructor from Buenos Aires, has written a detailed post on his blog about the subject but here is a summary of today’s topic:

There are five Spanish consonant sounds that sometimes throw a wrench into an English-speaker’s Spanish pronunciation. They are:

The b sound in words like voy, vamos, había.

The d sound in words like hada, ciudad.

The g sound in ego, agua, agujero.

The j sound, like in ajo, jota, reloj.

The “aspirated s” sound in mosca, espacio.

In this podcast you’ll hear me just refer to consonants but I really meant the consonant sounds.

Stay in Touch

View in iTunes BluBrry

Mar

28

VEE #021 - Study Abroad

 
icon for podpress  Study Abroad: Play Now | Play in Popup | Download

Teresa Cordova, a coordinator for Middlebury College’s program in Spain, talks about the benefits and challenges of studying abroad. Teresa is from Puerto Rico and a graduate of Tufts University.

Stay in Touch

View in iTunes BluBrry