<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Diccionario del Anglicismos Actuales</title>
	<atom:link href="http://spanish-podcast.com/2009/12/21/diccionario-del-anglicismos-actuales/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://spanish-podcast.com/2009/12/21/diccionario-del-anglicismos-actuales/</link>
	<description>A bilingual blog and conversational Spanish podcast.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Nov 2011 02:02:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Brumarias</title>
		<link>http://spanish-podcast.com/2009/12/21/diccionario-del-anglicismos-actuales/#comment-2863</link>
		<dc:creator>Brumarias</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 02:34:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1990#comment-2863</guid>
		<description>Considero importante comprender la razón por la que usamos palabras 
del idioma ingles en nuestro castellano de cada día. Cuando los anglosajones llegaron a América, trajeron su idioma, el inglés.

Pero como la lengua que se hablaba en la mayoría de los pueblos americanos era el español, usaron aquellos vocablos necesarios para hacerse entender por los habitantes de América. Es decir, el inglés contiene una enorme cantidad de palabras que fueron tomadas del español. Esta es la razón por la que el inglés que hablan los descendientes anglos de América del Norte, (Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y varias islas del caribe) es muy diferente al que se usa en Inglaterra.

Creo que debemos iniciar una revisión de lo que consideramos que se pierde en el idioma español cuando se usa, a nivel popular, una palabra. Recordemos que lo mas importante en el hablar es comunicar, no seguir o cumplir con normas creadas para otros hechos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Considero importante comprender la razón por la que usamos palabras<br />
del idioma ingles en nuestro castellano de cada día. Cuando los anglosajones llegaron a América, trajeron su idioma, el inglés.</p>
<p>Pero como la lengua que se hablaba en la mayoría de los pueblos americanos era el español, usaron aquellos vocablos necesarios para hacerse entender por los habitantes de América. Es decir, el inglés contiene una enorme cantidad de palabras que fueron tomadas del español. Esta es la razón por la que el inglés que hablan los descendientes anglos de América del Norte, (Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y varias islas del caribe) es muy diferente al que se usa en Inglaterra.</p>
<p>Creo que debemos iniciar una revisión de lo que consideramos que se pierde en el idioma español cuando se usa, a nivel popular, una palabra. Recordemos que lo mas importante en el hablar es comunicar, no seguir o cumplir con normas creadas para otros hechos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Intensive spanish</title>
		<link>http://spanish-podcast.com/2009/12/21/diccionario-del-anglicismos-actuales/#comment-2797</link>
		<dc:creator>Intensive spanish</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 17:12:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1990#comment-2797</guid>
		<description>Hola, 
Copngratulaitons for the blog. There many variations for slangs like:
“Ese chico está high.”  in Perú is &quot;Ese chico está duro&quot; o &quot;Ese chico está pasado&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola,<br />
Copngratulaitons for the blog. There many variations for slangs like:<br />
“Ese chico está high.”  in Perú is &#8220;Ese chico está duro&#8221; o &#8220;Ese chico está pasado&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

