Nov
30
5 ways to create a bilingual home
Podcast: Download
OK, so you want to raise bilingual kids but you’re unsure how to go about doing it. Here are five steps you can take, suggested by Alison Mackey, co-author of “The Bilingual Edge: Why, When and How to Teach Your Child a Second Language.”
Hire a nanny or au pair who speaks fluent Spanish
This one step alone can go a long way to having a child who grows up very proficient in a second language. Of course, it’s not one that all families can afford, but if you can go this route, make it crystal clear that you expect the nanny to use her native language all the time with the children. The Bilingual Edge recommends taking a direct approach. You can say “The fact that you are a native Spanish speaker is one of the reasons why we wanted to hire you. We hope you’ll use Spanish always around the children.”
Create a playgroup
Playgroups are great for both parents and children, says Prof. Mackey. For the kids, playgroups provide fun interaction in the second language with other children of the same age. For parents, playgroups provide a source of moral support from other like-minded parents hoping to achive the same goal: raising bilingual children. Also, the playgroups can be geared to meet the needs and schedules of different families.
If you create or join such a group, be sure that a good percentage of the participating parents speak Spanish.
Involve Grandma and Grandpa
If you are fortunate to have grandparents who speak the target language fluently, be sure to encourage their involvement in the child’s life, says Prof. Mackey. This can be through frequent visits or via phone, Skype or email. If you have more than one child, try to arrange it so that each child has alone time with the grandparents to provide even more personal contact with the target language, she recommends.
Monolingual Mondays or Spanish Sundays — Set aside one day of the week to speak only one language
This is a step that Penélope Lara took with her two daughters when they were younger. Fridays were established as Spanish Only Fridays.
According to The Bilingual Edge, bilingual parents should use the second language consistently at home. “Given that two languages are never on exactly equal footing outside the home, parents should consider providing extra support for the weaker, minority language inside the home. Protecting the minority language at home by using it more than often, say 80% of the time, than the majority language can give children a better shot at becoming active rather than passive bilinguals.”
Do a family language audit
The book talks about this at length. “What we think is happening in our homes doesn’t always correspond to what is actually happening.” That’s where the language audit comes in.
The family language audit is basically a detailed look at the language activities that your child is engaged in throughout any given day. Prof. Mackey suggests doing an audit for one week. During that time, you would take note of how many of those activites were passive and how many were interactive in both the primary and secondary languages. Based on the results, you can see, at a glance, just how much real interaction your child is getting with the target language.
For example, watching TV in Spanish is a passive language activity, while going shopping with Grandma who speaks Spanish, would be considered interactive.
The Bilingual Edge has more detailed information about how to do an audit correctly so that it yields useful information.
Want to know more? Listen to today’s podcast with Alison Mackey.

This is great advice. In a few school districts around the U.S., there are bilingual Spanish-English language schools. I was principal for a day at a Spanish-English elementary school in Columbus, Ohio.
Principal for a day? What did the Teacher’s Union think about that?
Thanks for commenting!
Voces, I appreciate that series on raising bilingual kids! When I was a kid back in the 70s, the pediatrician told my parents that if they could manage to have an English-only household, it would be better for my education… they were afraid bilingualism *confuses* kids. Stupid pediatrician! The only people confused by bilingualism are monolinguals!
So now I don’t speak any of the three Filipino languages my parents speak… but that’s what’s driven me to study linguistics, and probably, that’s what brought me to SpanishPod. So that decision by the damn pediatrician has, indeed, driven my entire education and professional life, and made me into the man I am today.
You know what, though? I would give it all back in a second for the ability to communicate with my family.
Studying world languages (and I’ve studied many!) is so rewarding and gratifying and totally worth it, but it takes dedication and hard work; if only that ignorant pediatrician had kept his mouth shut, I could have been a native speaker of Tagalog and Pangasinan… for free!
My parents realized the error in the English-only policy as well when they saw highly successful bilingual kids graduating along side me. My parents did the English-only thing because they could; their English was strong enough support it. But my bilingual friends were often bilingual out of necessity; that is, their parents didn’t speak English well, so the kids had to be bilingual. My parents were keen to notice that many of my bilingual friends were more academically successful than I was….
In any case, it’s never to late to learn language! That goes for all of us!
Eleena, thanks for this discussion… sorry for my long-winded personal rant! Please keep up the great work, colega!
JP Villanueva, SpanishPod
JP,
Wow, that is really something. Thank you for sharing your firsthand experience. Unfortunately, in the past, many so-called experts really didn’t know what they were talking about. But fortunately times have changed and future generations of parents will be better informed.
Thanks for your thoughtful post!
I wish I had been raised bilingual. However, that would mean I would have grown up in a different home, and well, I wouldn’t give up my family just for that!
I would love to raise my children in a bi-lingual environment though. So, whether I marry someone who speaks another language, or we live in a different country, or I build fluency in a language to the point where I can use it with my family..somehow, it will happen!
Austin,
¡Hasta pronto!
Motivation is a key component in becoming proficient in a second language, so you’ve definitely got the right attitude and outlook! Cool blog you’ve got there, btw.